English ↓ / Deutsch ↓ / Türk ↓ / Français↓ / Castellano ↓ / Farsi ↓
english:
WHY WE MARCHED TO BERLIN AND WHY WE CONTINUE OUR RESISTANCE(Declaration on 29.12.2012)
We, refugees from various camps in Germany, united our local actions and set off to Berlin. Starting from Würzburg, we covered the distance of 600 km in about a month. Because of our visits to the refugee camps along the route, we were able to expose the isolation of the refugees, and invited them to leave their camps and to join our march. On another route, there was a bus tour.
For about three months we have been continuing our resistance with our tents at Oranienplatz in Berlin . Recently, we also occupied a vacant school. To this day, we have carried out many actions. We occupied consulates, carried out hunger strikes and continued our resistance through various means of action, like demonstrations or distributing flyers. During these actions, we became subject to police brutality and many people were arrested. We then organized sponataneous demonstrations to the prisons in which our friends had been arrested.
We made demonstrations with 700 participants in Erfurt, 1000 in Leipzig and 7000 in Berlin. The racist / fascist groups sometimes became anxious by our actions and tried to attack us, but they could not stop our reasonable and legitimate actions. We drove them away and continued on the streets.
Our freedom march and resistance has had a great impact. Parliament (Commitee of the Interior) was forced to meet with us. During the meeting, the two major parties spoke out against our demands. However there were also MPs who supported us. But with regard to our three main demands, the necessary steps haven´t been taken yet. Only the obligation of residence (“Residenzpflicht”) was abolished in some federal states.
We have managed to draw attention to the existing racist measures, such as refugee camps (Lager), the obligation of residence, the deportations, the food vouchers, etc. that make up the capitalist isolation system, and to put them on society´s political agenda.
While other people have been preparing for Christmas, New Year and other festivities, we continue our resistance on Oranienplatz. Again, we declare that we intend to fight
the laws and policies that violate our freedom and dignity.
We want to create a center for the political resistance of the refugees. To achieve this goal, we use the occupied school and Oranienplatz. We call for the recognition of the refugee movement as a political institution.
Our resistance movement of the refugees collected a lot of material until now. Movies have been made about our resistance. Every day we ´ve documented what we do and how we fight, producing many flyers and posters for distribution. Now, we work to bring more refugees to join our struggle and to expand the base of our social support. We will continue to visit other camps.
We call on all refugees to take to the streets in favour of liberty and dignity and to join our resistance. The struggle against the capitalist isolation system is an important fight for our future. We do not want to live in the refugee camps, in which we were isolated. We do not want to be victims of racist measures. We want to establish a free life on the streets. We want to connect our struggle with all anti-capitalist and anti-fascist forces, with all our comrades in the streets of the world. We do not want to pay the bill for the wars and crises of the capitalist-imperialist system.
On the streets for freedom and dignity!
Abolition of compulsory residence!
Close all refugee camps!
Stop all deportations!
Long live our struggle for humanity and sisterhood and brotherhood!
https://asylstrikeberlin.wordpress.com/2012/12/29/es-lebe-unser-kampf-f…
____________
deutsch:
WARUM WIR NACH BERLIN GELAUFEN SIND UND WARUM WIR UNSEREN WIDERSTAND FORTSETZEN
(Erklärung 29.12.2012)
Wir, Geflüchtete aus verschiedenen Lagern in Deutschland, vereinten unsere lokalen Aktionen und machten uns auf den Weg nach Berlin. Die 600 Kilometer von Würzburg nach Berlin legten wir in ungefähr einem Monat zurück. Durch unsere Besuche der Flüchtlingslager entlang der Route entlarvten wir die Isolation dort, und luden die Geflüchteten ein, auf die Straße zu gehen. Auf einer anderen Route gab es eine Bustour.
Seit ungefähr drei Monaten setzen wir unseren Widerstand mit unseren Zelten am Berliner Oranienplatz fort. Vor kurzem besetzten wir auch eine leerstehende Schule. Wir haben bis heute viele Aktionen durchgeführt. Wir haben Konsulate besetzt, Hungerstreiks durchgeführt und unseren Widerstand mit unterschiedlichen Aktionen wie Demos oder dem Verteilen von Flyern fortgesetzt. Während dieser Aktionen wurden wir Opfer der Polizeigewalt und viele unserer FreundInnen wurden verhaftet. Wir haben Demos gegen Gefängnisse duchgeführt.
Wir haben Massendemos mit 700 TeilnehmerInnen in Erfurt, 1000 in Leipzig und 7000 in Berlin durchgeführt. Die rassistischen/faschistischen Kreise wurden durch unsere Aktionen unruhig und haben versucht, uns anzugreifen, aber sie konnten unsere berechtigten und legitimen Aktionen nicht aufhalten. Wir haben sie aus den Straßen geworfen, während wir weiter auf den Straßen sind.
Unser Freiheitsmarsch und -widerstand hat große Wirkungen. Das Parlament wurde dazu gezwungen, sich mit uns zu treffen. Aber während der Treffen haben sich die zwei großen Parteien gegen unsere Forderungen ausgesprochen. Aber es gab auch Parlamentarier, die uns unterstützen. Aber bezüglich unseren drei Hauptforderungen wurden die notwendigen Schritte immer noch nicht eingeleitet. Nur die Residenzpflicht wurde in einigen Bundesländern abgeschafft.
Wir haben es geschafft, rassistische Maßnahmen, wie die Flüchtlingslager, die Residenzpflicht, die Abschiebungen, die Gutscheine usw., die das kapitalistische Isolationssystem ausmachen, auf die Tagesordnung der Gesellschaft zu bringen.
Während andere Menschen sich auf Weihnachten, Silvester und ähnliche Feste vorbereiten, setzten wir unseren Widerstand am Oranienplatz fort. Wir erklären noch einmal, dass wir uns weiter gegen die Gesetzte und Maßnahmen, die unsere Freiheit und Würde verletzten, wehren werden.
Wir möchten in Berlin ein Zentrum des Geflüchtetenwiderstands schaffen. Zur Erreichung dieses Zieles nutzen wir die besetzte Schule und den Oranienplatz. Wir fordern, die Anerkennung der Flüchtlingsbewegung als politische Institution.
Unsere Widerstandsbewegung der Geflüchteten hat bis jetzt viel Material gesammelt. Über unseren Widerstand wurden Filme gemacht, wir haben jeden Tag geschrieben, was wir machen und wie wir kämpfen, wir haben viele Flugblätter und Plakate hergestellt. Jetzt werden wir daran arbeiten, noch mehr Geflüchtete für unseren Kampf zu gewinnen und die Basis unserer gesellschaftlichen Unterstützung auszuweiten. Wir werden weitere Lager besuchen.
Wir rufen alle Geflüchteten dazu auf für Freiheit und Würde auf die Straßen zu gehen, und sich unserem Widerstand anzuschließen. Der Kampf gegen das kapitalistische Isolationssystem ist ein wichtiger Kampf für unsere Zukunft. Wir möchten nicht in den Flüchtlingslagern leben, in denen man uns isoliert hat. Wir möchten nicht die Opfer rassistischer Maßnahmen werden. Wir möchten ein freies Leben auf den Straßen errichten. Wir möchten unseren Kampf verbinden mit allen antikapitalistischen und antifaschistischen Kräften, mit allen unseren GenossInnen in den Straßen der Welt. Wir möchten nicht die Rechnung für die Kriege und Krisen des kapitalistisch-imperialistischen Systems bezahlen.
Auf die Straßen, für Freiheit und Würde!
Abschaffung der Residenzpflicht!
Schließt alle Flüchtlingslager!
Stoppt alle Abschiebungen!
Es lebe unser Kampf für Menschlichkeit und Verschwesterung und Verbrüderung!
https://asylstrikeberlin.wordpress.com/2012/12/29/es-lebe-unser-kampf-f…
____________
türk:
NEDEN BERLİN’E YÜRÜDÜK VE NEDEN DİRENİŞE DEVAM EDİYORUZ
Almanya’nın değişik mülteci kamplarında bulunan mülteciler olarak lokal eylemlerimizi birleştirerek başkent olan Berlin’e yürümüştük. Wüzburg’tan Berlin’e kadar 600 km’lik yolu yaklaşık bir ayda yürümüştük. Yollarda mülteci kamplarını ziyarat edip oradeki izolasyonu teşhir etmiş ve mültecileri sokağa çıkmaya davet etmiştik. Diğer bir koldan da otobüsle gelinmişti.
Yaklaşık 3 aydır Berlin’deki Oranenplatz’da kurmuş olduğumuz çadırlarda direnişimiz devam ediyor. Yakın zaman önce de bir okul işgal ettik. Bu güne kadar çok sayıda eylemler gerçekleştirdik. Konsolosluklar işgal ettik, açlık grevi yapıldı, yürüyüş, bildiri gibi çeşitli eylem yöntemleriyle direnişimizi devam ettirdik. Bu eylemler sırasında polis şiddetine maruz kaldık ve çok sayıda arkadaşımız gözaltına alındılar. Hapishanelere karşı yürüyüşler yaptık.
Erfurt’ta 700, Leipzig’te 1000 ve Berlin’de 7000 kişilik kitlesel yürüyüşler gerçekleştirdik. Irkçı faşist kesimler bizim eylemlerimizden rahatsız oldular ve saldırı girişimlerinde bulundular ancak bizim haklı ve meşru eylemlerimizi durduramadılar. Onları sokağın dışına attık ve biz sokakta kalmaya devam ediyoruz.
Özgürlük yürüyüşümüzün ve direnişimizin etkisi büyük oldu. Parlemento bizimle görüşmek zorunda kaldı. Fakat bu görüşmelerde iki büyük parti bizim taleplerimize karşı tavır aldı. Ama parlementoda bizi destekleyenler de vardı. Fakat 3 ana talebimizle ilgili henüz gerekli adımlar atılmadı. Sadece Reredenspflisch bir kaç eyalette kaldırıldı.
Mülteci kampları, ikamet zorunluluğu, sınır dışı etmeler, gutschain vb. gibi uygulamalardan oluşan kapitalist izolasyon sistemini ve ırkçı uygulamaları toplumun gündemine taşımayı başardık.
Diğer insanların bayram, yılbaşı gibi eylencelere hazırlandığı bu günlerde biz Oranienplatz’daki direnişimize devam ediyoruz. Özgürlük ve saygınlığımızı hiçe sayan yasa ve uygulamalara karşı direnmeye devam edeceğimizi bir kez daha ilan ediyoruz.
Berlin’de bir mülteci direniş merkezi oluşturmak istiyoruz. İşgal ettiğimiz okulu ve Oraninplatz’ı bu amaç için kullanıyoruz. Mülteci direniş hareketimizin bir politik kurum olarak tanınmasını istiyoruz.
Mülteci direniş hareketimiz şimdiye kadar çok sayıda malzeme biriktirdi. Direnişimizle ilgili filmler yapıldı, her gün ne yaptığımızı ve nasıl mücadele ettiğimiz yazarak anlattık, çok sayıda bildiri ve afişler bastık. Şimdi direnişimize daha fazla mülteci katmak için çalışacağız ve toplumsal destek alanımızı genişletmek için çalışacağız. Mülteci kamplarına ziyaretler düzenleyeceğiz.
Özgürlük ve saygınlık için tüm mültecileri sokağa çıkmaya ve direnişimize katılmaya çağırıyoruz. Kapitalist izolasyon sistemine karşı mücadele, bizim geleceğimiz için önemli bir mücadeledir. Kapatıldığımız mülteci kamplarında izolasyon içinde yaşamak istemiyoruz, ırkçı uygulamalara maruz kalmak istemiyoruz. Sokaklarda özgür bir yaşam kurmak istiyoruz. Tüm anti kapitalist ve anti faşist güçlerle birlikte, dünyanın her yerinde sokaklarda olan kardeşlerimizle mücadelemizi ortaklaştırmak istiyoruz. Kapitalist emperyalist sistemin yarattığı savaşlar ve krizlerin faturasını ödemek istemiyoruz.
Özgürlük ve saygınlık için haydi sokaklara
Eyalet dışına çıkma yasağı kaldırılsın
Bütün mülteci kampları kapatılsın
Sınır dışı etmeler durdurulsun
Yaşasın insanlaşma ve ortaklaşma mücadelemiz
https://asylstrikeberlin.wordpress.com/2012/12/29/es-lebe-unser-kampf-f…
français:
Pourquoi nous avons marché jusqu’à Berlin et pourquoi nous poursuivons notre résistance
Nous, réfugiés de plusieurs camps d’Allemagne, avons uni nos actions locales et nous sommes mis en route vers Berlin. Nous avons parcouru les 600 km de Würzburg à Berlin en près d’un mois. Visitant les camps de refugiés sur notre chemin, nous avons dénoncé l’isolement qui y règne et avons invité les réfugiés à prendre la rue avec nous. Un voyage en bus nous accompagnait sur un autre itinéraire.
Pendant près de trois mois, nous avons poursuivi notre résistance en plantant nos tentes sur la place de Berlin « Oranienplatz ». Récemment, nous avons occupé une école inhabitée. Nous avons effectué beaucoup d’actions jusqu’ici. Nous avons occupé des consulats, mené des grèves de la faim et continué notre résistance à travers diverses actions comme des manifestations et distributions de tractes. Pendant ces actions, nous avons été victimes de violences policières et beaucoup de nos amis ont été arrêtés. Nous avons également organisés des manifestations contre la prison.
Nous avons organisé des manifestations de 700 participants à Erfurt, 1000 à Leipzig et 7000 à Berlin. Des groupes racistes ou fascistes ont été gênés par nos actions et nous ont attaqué, mais ils ne sont pas parvenu à stopper nos actions justes et légitimes. Nous les avons jetés hors des rues, alors que nous y sommes encore.
Notre marche pour la liberté et la résistance a eu un grands succès. Le parlement a été forcé de nous recevoir. Mais pendant cette rencontre, les deux principaux partis se sont prononcés contre nos revendications. Bien que certains parlementaires nous soutenaient, le pas nécessaire n’a pas encore été franchi pour nos quatre principales revendications. Seul l’assignation à résidence a été abolie dans certains états fédéraux.
Nous avons réussi à mettre à l’agenda de la société allemande des pratiques structurelles racistes sur lesquelles repose le système capitaliste d’isolement, comme les camps de refugiés (« Lagers »), l’assignation à résidence, les expulsions, les récépissés, etc.
Pendant que d’autres préparent noël, le nouvel an et autres fêtes, nous poursuivons notre résistance à Oranienplatz. Nous répétons que nous continuerons de nous défendre contre les lois et politique qui violent notre liberté et notre dignité.
Nous voulons créer un centre de résistance pour les réfugiés à Berlin. Pour atteindre ce but, nous utilisons l’école occupée et la place Oranienplatz. Nous appelons à la reconnaissance du mouvement des réfugiés comme institution politique.
Notre mouvement de résistance d’évadés a accumulé beaucoup de matériel jusqu’ici. Des films ont été tournés sur notre résistance, nous avons écrit chaque jour ce que nous faisons et ce que nous combattons, nous avons fait beaucoup de tractes et d’affiches. Maintenant, nous travaillons à gagner plus de réfugiés à notre lutte et à étendre la base de notre soutien dans la société. Nous visiterons d’autres camps.
Nous appelons tous les réfugiés à prendre la rue pour la liberté et la dignité et à rejoindre notre résistance. La lutte contre le système d’isolement capitaliste est un combat essentiel pour notre avenir. Nous ne vivons pas dans les camps de réfugiés, où nous étions isolés. Nous ne voulons pas être les victimes de mesures racistes. Nous voulons construire une vie libre dans les rues. Nous voulons connecter nos luttes avec toutes les forces anticapitalistes et antifascistes, avec tous nos camarades dans les rues du monde. Nous ne voulons pas payer le prix des guerres et des crises du système capitaliste impérialiste.
Dans les rues pour la liberté et la dignité !
Abolition de l’assignation à résidence !
Fermeture de tous les camps de réfugiés !
Arrêt de toutes les expulsions !
Longue vie à notre lutte pour l’humanité, la sororité et la fraternité !
https://asylstrikeberlin.wordpress.com/2012/12/29/es-lebe-unser-kampf-f…
____________
castellano:
Los objetivos de nuestra marcha hacia Berlin y las razones en la continuidad de nuestra protesta
Nosotras, personas en situación de escape, de diferentes países en conflicto,hemos unido nuestras acciones locales, emprendiendo una marcha a Berlin. Durante un mes caminamos 600 kilómetros desde Würzburg hasta Berlin. Mediante las visitas a campamentos para refugiadxs a lo largo de la ruta, sacamos a la luz la isolación existente hacia nosotrxs e invitamos a las demas personas refugiadas que se encontraban en estos sitios a unirse a la marcha con nosotrxs. Adicionalmente se realizó una segunda ruta en Bus.
Desde hace tres meses seguimos nuestra lucha en el campamento establecido en Oranienplatz en Berlin. Recientemente ocupamos un edificio vacío en el que anteriormente funcionaba una escuela. Hasta el momento realizamos una gran variedad de acciones reinvindicativas : protestamos frente de los consulados de los paises de origen, huelgas de hambre y seguimos nuestra resistencia mediante marchas y la repartición de volantes. Durante estas acciones hemos sido víctimas de violencia policial y varixs de nuestrxs amigxs han estado detenidxs. Realizamos marchas en contra de las carceles y manifestaciones grandes con la participacion de 700 personas en Erfurt, 1000 en Leipzig y 7000 en Berlin.
Los grupos racistas/fascistas no tardaron en realizar ataques. Sin embargo no lograron frenar nuestro accionar fundado y legítimo. Ganamos nuestra presencia en la calles.
Nuestra marcha y protesta para la libertad ha logrado un impacto fuerte. El parlamento se vió obligado a reunirse con nosotrxs. En la reunión dos partidos grandes se pronunciaron en contra de nuestras exigencias. Otros nos apoyaron. No obstante los primeros pasos para la realización de nuestras exigencias principales no fueron iniciadas aún. Únicamente la residencia obligatoria (Residenzpflicht) ha sido derogada en algunos estados federales. Pero hemos logrado plantearle a la sociedad, temáticas sobre las diversas medidas racistas tales como los campamentos para refugiadxs, la residencia obligatória (Residenzpflicht), las deportaciones, el sistema de bonos en lugar de dinero que caracterizan el sistema capitalista de isolación.
Mientras que las demas personas se preparan para la navidad, el fin de año y semejantes fiestas, nosotrxs continuámos nuestra resistencia en Oranienplatz. Queremos expresar de nuevo nuestro objetivo en la lucha contra las leyes y las medidas estatales que están violando nuestra libertad y nuestra dignidad. Nuestra intención es crear un centro para la resistencia de las personas refugiadas en Berlin. Para lograr esta meta utilizámos la escuela ocupada y el espacio del Oranienplatz. Exigímos el reconocimiento del movimiento de lxs refugiadxs como institución política. Nuestro movimiento de resistencia ha recopilado mucha información. Hay documentales sobre nuestra resistencia, producimos a diário textos y documentaciones sobre nuestras actividades y luchas y existen una gran cantidad de volantes y afiches. Ahora en adelante nos proponemos la tarea de animar más personas refugiadas a sumarse a nuestra lucha y de ampliar la base de nuestro apoyo en la sociedad. Vamos a visitar otros campamentos.
Hacemos el llamado a todas las personas refugiadas a salir del silencio, por la libertad y la dignidad y de unirse a nuestra resistencia. La lucha en contra del sistema capitalista de isolación es una lucha clave para nuestro futuro. No queremos vivir más en los campos donde fuimos sometidos a la isolación y nos negamos a que nos victimizen con medidas racistas. Queremos construir una vida libre en la calle y unir nuestra lucha con todas las fuerzas anticapitalistas e antifascistas, con todxs nuestrxs compañerxs en las calles del mundo. Nos negamos a pagar las cuentas para las guerras y las crisis del sistema capitalista imperialista.
A las calles, por la libertad y la dignidad!
Abolición de la residencia obligatória!
El cierre de todos los campamentos para refugiadxs!
No más deportaciones!
Viva nuestra lucha por el respeto al ser humano y la unión de las resistencias!
https://asylstrikeberlin.wordpress.com/2012/12/29/es-lebe-unser-kampf-f…
farsi:
چرا ما به سوی برلین راهپیمایی کردیم و چرا همچنان به مقاومتمان ادامه می دهیم؟
ما پناهندگان از کمپ های مختلف در آلمان به سوی برلین راه پیمودیم. نقطه ی شروع حرکت ما شهر “وورزبورگ” بود. و ما فاصله ای حدود 600 کیلومتر را در طی یک ماه پیمودیم. در مسیر حرکت مان از کمپ های پناهندگان بازدید کردیم و از آنها برای خروج از انزوا و پیوستن به راهپیمایان دعوت نمودیم.
اکنون ما مدت سه ماه است که در میدان “اورا نِیــن پلتس” برلین چادر زده ایم و ازینجا به اکسیون های مقاومت خویش ادامه میدهیم. ما ازین جا تا کنون اقدامات زیادی را انجام داده ایم؛ از جمله به تازگی یک مدرسه خالی را اشغال کردیم. اشغال کنسولگری ها، اعتصاب غذا و ادامه مقاومت از طریق تظاهرات و پخش اعلامیه در بین مردم از جمله ی اقدامات ماست. در طی این اقدامات ما پیوسته در معرض خشونت پلیس قرار داشته ایم؛ در نتیجه تعدادی از همرزمان مان دستگیر شدند و ما در مقابل زندان به تظاهرات پرداختیم. ما در شهر های مختلف آلمان تظاهرات برپا کردیم. از جمله با شرک 700 نفر در شهر ایرفورت، 1000 نفر در شهر لایپزیک و 7000 نفر در برلین. حلقه های راسیستی در آلمان خواستند از جنبش ما جلو گیری و به ما حمله کنند، ولی موفق نشدند.
جنبش مقاومت ما در آلمان انعکاس بزرگی نموده است. از جمله پارلمان آلمان مجبور شد که به موضوع ما بپردازد. در جلسه ای که برپا شد دو حزب بزرگ آلمان با خواسته های ما ضدیت ورزیدند؛ ولی نماینده گانی هم وجود داشتند که از خواست های ما پشتیبانی کردند. سه خواست اصلی ما هنوز مورد قبول مقامات قرار نگرفته است. تنها در بعضی شهر ها قانون عدم اجازه ی ترک اقامتگاه برای پناهنده گان برداشته شده است. موفقیت عمده ی ما تا کنون این است که قوانین و اقدامات فاشیستی از قبیل موجودیت اردوگاه های پناهنده گی، اجباریت حضور درین اردوگاه ها، اخراج اجباری پناهنده گان از آلمان، زنده گی کوپونی در کمپ ها وغیره مورد بحث مطبوعات و جامعه قرار گرفته است.
در حالیکه اقشار دیگر جامعه خود شانرا برای مراسم کریسمس و تجدید سال آماده میکردند، ما مقاومت خود را در میدان “اورانِین پلتس” ادامه دادیم. ما اعلام میداریم که مقاومت خویش را در مقابل قوانینی که حق آزادی و حیثیت انسانی ما را لطمه دار میسازد، ادامه خواهیم داد. ما میخواهیم در برلین یک مرکزمقاومت پناهنده گان ایجاد کنیم. و درین راستا از “اورانِین پلتس” و از مدرسه ی اشغال شده استفاده خواهد شد. ما خواستار آنیم که جنبش مهاجرین به عنوان یک ارگان سیاسی به رسمیت شناخته شود. این جنبش تا کنون مواد زیادی جمع آوری کرده است، درباره آن چند فیلم مستند ساخته شده است و ما شبنامه ها و پلاکات های زیادی تولید و پخش نموده ایم. برنامه ی ما این است که همچنان به کمپ های زیادی سر بزنیم و پناهنده گان زیادی را به جنبش دعوت کنیم و جامعه را متوجه خواست های مان سازیم تا از آن پشتیبانی کند.
ما از همه پناهندگان دعوت میکنیم برای دفاع از آزادی و حیثیت انسانی شان به خیابان ها بروند و به جنبش ما بپیوندند. مبارزه بر ضد سیستم تجرید سازی پناهنده گان که زایده ی جامعه سرمایه داری است محور مبارزه ی ما برای آینده خواهد بود. ما دیگر نمیخواهیم در کمپ هائی زندگی کنیم که در آنها ما را زندانی، تجرید و تحقیر کرده اند. ما میخواهیم چون همه ی اقشار دیگر جامعه حق زندگی آزاد در خیابان در داشته باشیم. ما میخواهیم که جنبش ما جزئی از جنبش نیرو های ضد فاشیستی و ضد راسیستی در آلمان، اروپا و سراسر جهان باشد.
برپا برای دفاع از آزادی و حیثیت انسانی!
مبارزه برای لغو قانون اجباریت حضور در اردوگاه ها!
اردوگاه ها باید بسته شوند!
اخراج اجباری باید لغو شود!
زنده باد مبارزه برای دفاع از حیثیت انسانی، مساوات و برادری!
https://asylstrikeberlin.wordpress.com/2012/12/29/es-lebe-unser-kampf-f…